1964 – Luxemburgo

| Año | País | Intérprete | Canción | Letra | Música | Idioma | Puntos | Puesto |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1964 | Luxemburgo | Hugues Aufray | Dès que le printemps revient ![]() | Jacques Plante | Hugues Aufray | Francés | 14 | 4 |
| Dès que le printemps revient | Una vez que la primavera vuelve |
| Les filles sont jolies dès que le printemps est là Mais les serments s’oublient dès que le printemps s’en va Là-bas dans la prairie, j’attends toujours mais en vain Une fille en organdi dès que le printemps revient Je repense à ses yeux dès que le printemps est là Non, le temps n’y fait rien Je crois la retrouver dès que le printemps est là Non, le temps n’y fait rien Parfois je veux mourir dès que le printemps est là Dès que le printemps revient |
Las chicas son bonitas una vez que la primavera está aquí Pero lo prometido se olvida una vez que la primavera pasa Allí en el prado, siempre espero, pero es en vano A una chica vestida de organdí una vez que la primavera vuelve Pienso otra vez en sus ojos una vez que la primavera está aquí No, el tiempo no hace nada Creo que la encontraré una vez que la primavera esté aquí No, el tiempo no hace nada A veces quiero morir una vez que la primavera está aquí Una vez que la primavera vuelve |
Preselección
| Artista | Canción | País | Año | Preselección | Resultado |
|---|---|---|---|---|---|
| Hugues Aufray | Des que le printemps revient | Luxemburgo | 1964 | Selección interna | - |


