1966 – Luxemburgo

| Año | País | Intérprete | Canción | Letra | Música | Idioma | Puntos | Puesto |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1966 | Luxemburgo | Michèle Torr | Ce soir je t'attendais ![]() | Jacques Chaumelle | Bernard Kesslair | Francés | 7 | 10 |
| Ce soir je t’attendais | Esta noche te esperaba |
| Le vent peut bien secouer les branches Sur la rue les volets sont clos Sur une nappe blanche quelques roses se penchent Sur un couvert dressé pour deux La mélodie que tu préfères Car je savais, et je t’attendais, ce soir je t’attendais Nous nous sommes fait beaucoup de peine Car je savais, et je t’attendais, ce soir je t’attendais Oui, je savais, et je t’attendais, ce soir je t’attendais |
El viento sacude las ramas de los árboles En la calle las puertas están cerradas Sobre un blanco mantel unas pocas rosas esparcidas Cubiertos para dos La melodía que te gusta Porque lo sabia, y estaba esperándote, esta noche te esperaba Nos hicimos tanto daño Porque lo sabía, y te esperaba, esta noche te esperaba Sí, lo sabia, y te esperaba, esta noche te esperaba |
Preselección
| Artista | Canción | País | Año | Preselección | Resultado |
|---|---|---|---|---|---|
| Michele Torr | Ce soir je t'attendais | Luxemburgo | 1966 | Selección interna | - |


